Furcsa nyelven beszélnek a világűrben

Már nevet is kapott az „öszvérnyelv”.

nasa

Fotó: Unsplash/NASA

Okos módszerrel küszöbölték ki a nyelvi nehézségeket a Nemzetközi Űrállomáson dolgozó orosz és amerikai asztronauták.


A Nemzetközi Űrállomás (ISS) nem csupán nevében nemzetközi: az Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Japán, Oroszország és az Európai Űrügynökség közösen üzemelteti az állomást.

Fotó: Unsplash/NASA

Az amerikaiak és az oroszok különösen fontos szerepet töltenek be a projektben, így nem meglepő, hogy leggyakrabban angolul vagy oroszul kommunikálnak egymással az űrállomáson szolgálatot teljesítő asztronauták. Néha azonban a „vagy”-ból „és” lesz:

az űrhajósok ugyanis a kettőből kifejlesztettek egy keveréknyelvet, mellyel könnyebben megértetik magukat az ISS fedélzetén.

Ez is érdekelhet: A mesterséges nyelv, ami kevesebb mint 150 szóval dolgozik

Az „öszvérnyelvnek” immár hivatalos neve is van: Runglishnak hívják, mely a Russian és az English szavak összegyúrásával jött létre, írja az IFLScience.

www.instagram.com

International Space Station auf Instagram: "The four SpaceX Crew-8 members are pictured inside the SpaceX Dragon "Endeavour" spacecraft shortly after the hatch opened on the forward port of the International Space Station's Harmony module. From left are, Roscosmos cosmonaut Alexander Grebenkin and NASA astronauts Mike Barratt, Jeanette Epps, and Matthew Dominick. #nasa #astronaut #roscosmos #cosmonaut #spacex #dragon #endeavour #international #space #station #harmony"

Az angol világnyelv, ráadásul a tudományos világban elvárt az ismerete. Magyarázatra szorul azonban, hogy miért kell ebbe belekeverni az oroszt. Nos, a Nemzetközi Űrállomásra javarészt orosz gyártmányú Szojuz-rakétákkal utaztatják az asztronautákat, ezért elvárják tőlük, hogy legalább a cirill betűs feliratokat értelmezni tudják.

Mivel azonban mind a nyugatiak orosztudása, mind az oroszok angoltudása hagy némi kivetnivalót maga után, az űrhajósok idővel inkább egy afféle harmadik nyelven kezdtek kommunikálni egymással, mely az anyanyelveik összekeverésével jött létre.

A jelenséget egyébként egy ideje ismeri már a nyelvészettudomány:

a különböző nemzetiségű, de egymással gyakran találkozó csoportok között spontán kialakuló közvetítőnyelvet pidzsinnek hívják.

Ezt is figyelmedbe ajánljuk: Egyetlen ember maradt, aki beszéli azt az ősi nyelvet, amiben nem létezik az „igen" és a „nem"

Egy nyelvészeti tanulmány szerint nem lehet egzakt módon körülhatárolni a Runglisht, mert az folyamatosan változik.

Ráadásul nem kizárólag a Nemzetközi Űrállomáson használják ezt a keveréknyelvet:

New York Brighton Beach nevű városrészében például sok orosz származású bevándorló él, akik a mai napig egy orosz-angol keveréknyelvet használnak.

De az újonnan Amerikába érkező latin-amerikai bevándorlók által beszélt Spanglish sem ismeretlen a nyelvészek előtt.

Kövessétek a közösségi csatornáinkat is, így nem maradtok le folyamatosan frissülő tartalmainkról: Drive Magazin néven ott vagyunk a TikTokon, az Instagramon, a YouTube-on és a Facebookon is!

AMI MÉG ÉRDEKELHET